¿De quién es la culpa?

Reflexiones del autor del artículo, quien es periodista, profesor de español, corrector de estilo y escritor, en el Día del Español, celebrado el 23 de abril pasado. (Foto, Revista LEA).

Robert K. Fernández

– Si los jefes de relaciones públicas y otros funcionarios de las instituciones y de las empresas privadas son escogidos sin pasar  por el tamiz de una verdadera investigación formal del departamento de Recursos Humanos, será difícil que la comunicación de estos se realice en forma óptima para bienestar de todos los panameños.

– Sin embargo, la mayoría de estos nombramientos son productos del amiguismo y del clientelismo político y a estos indignos no les importa un rábano el futuro que les aguarda al idioma materno, a esas instituciones y a estos negocios.

– Los relacionistas y periodistas institucionales, en vez de facilitar el trabajo de los medios de comunicación del país, que piden a gritos un juego limpio para terminar el partido en buenos términos, solo funcionan como muros de contención para evitar la comunicación entre los jefes y los periodistas.

– Resulta inconcebible que en pleno siglo XXI todavía las instituciones y los medios acepten como periodistas a personas carentes de preparación lingüística y periodísticas para llevar a cabo importantes funciones de comunicación para la sociedad. 

– Pero, ¿a quién se debe culpar de estas falencias, a los sistemas que preparan a los futuros periodistas y relacionistas o a los que les permiten laborar sin contar con las herramientas necesarias para desarrollar su pensamiento lingüístico?

– Solo dándoles las instrucciones pertinentes podrán lograr un uso adecuado de la lengua española para lograr que sus escritos trasciendan como modelos expresivos para toda la sociedad.

– Quiéranlo o no, los periodistas, relacionistas, publicistas y todo aquel que intervenga en la emisión de mensajes para el público serán siempre responsables de la cultura lingüística de los lectores u oyentes.  Sólo si se preparan adecuadamente a estos profesionales se podrán tener medios de comunicación más atrayentes.

– En el Día del Español, celebrado el 23 de abril pasado, no debe permitirse que los destinos de este idioma esté en manos de personas, como algunos “periodistas” en Panamá, que aún escriben “manga por hombro” y no les importa para nada con el futuro de la lengua española, sobre todo en los medios de comunicación social.

– En Panamá existen facultades y escuelas de Comunicación Social, cuya finalidad es preparar a los futuros periodistas, relacionistas públicos y publicistas que el país requiere para realizar profesionalmente estas funciones; sin embargo, de las tres, el periodismo y las relaciones públicas continúan contratando a personal amigo para trabajar en estas dos profesiones.

– Instamos a las facultades y escuelas de Comunicación Social y a los gremios periodísticos que comiencen a defener el periodismo y las relaciones públicas en aras de lograr mejores profesionales para el país.

Deja un comentario

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑