La IA en el Día del Español

El 23 de abril, el mundo hispanohablante celebra el Día del Español, en recuerdo al fallecimiento de don Miguel de Cervantes Saavedra. El autor del artículo es periodista, profesor de español, corrector de estilo y escritor. (Foto, Revista LEA).

Por Robert K. Fernández

– Hoy, 23 de abril, el mundo hispanohablante celebra el Día del Español, que, según el secretario general de la ONU, Antonio Guterrez, es mucho más que un idioma: es un puente entre culturas, generaciones y pueblos; un vehículo de educación y creatividad; y un instrumento de cooperación internacional.

– Se celebra en conmemoración de la fecha de fallecimiento del escritor Miguel de Cervantes Saavedra, autor de Don Quijote de la Mancha, obra insigne de la literatura española.

– Según se informa, el español es la segunda lengua materna más hablada del mundo después del chino mandarín. Es el idioma oficial de 21 países y su influencia sigue creciendo, pero se debe luchar denodadamente para evitar que sus detractores continúen destruyéndola, como en el caso de subir sus conceptos gramaticales a la inteligencia artificial (IA), que muchos consideran un programa inútil para aprender esta lengua.

– La inteligencia artificial es el nuevo miembro de la miríada de expertos en los estudios de la lengua española. Actualmente, se ha firmado un documento de intenciones para trabajar con la Academia de la Lengua, sobre todo para seguir los criterios acerca del buen uso del español.

– El campo informático de la IA requiere de la inteligencia humana para desarrollar los sistemas y esa intervención humana deberá ser lo más preciso posible para que se pueda ofrecer un producto de calidad sin los errores comunes que cometen todos los días los hablantes de esta lengua.

– Según el proyecto LEIA (Programa Lengua Española-Inteligencia Artificial), se velará por el buen uso de la lengua española en las máquinas y se aprovechará la IA como herramienta para fomentar el uso correcto del español en los hablantes. 

– Actualmente, el problema del empleo de español  agrava cada vez más y una arremetida de la inteligencia artificial no servirá para resolver los problemas que se confrontan, sobre todo porque la IA, del inglés al español, puede perpetuar malas traducciones, sobre todo en el caso del gerundio.

– Por eso es recomendable que quienes desarrollen los programas relativos al uso del español lo conciban de manera que las tareas se realicen de acuerdo con las normas propias de este idioma.

– “…La IA habla inglés, fundamentalmente, y tenemos que procurar que, poco a poco, el español coja una posición eminente en el mundo de la IA, pero también en el mundo general de las redes”, afirma Santiago Muñoz Machado, director de la RAE y presidente de ASALE (Asociación de Academias de la Lengua Española).

– Sin embargo, hay que considerar las traducciones, puesto que la mayoría de los profesionales de esta actividad no piensan en español, sino en inglés, cuando realizan sus tareas.

– En Google se encuentran muchos de estos ejemplos, sobre todo del gerundio de posterioridad. Según se explica, las respuestas de la IA pueden incluir errores. Si es así, ¿para qué se insiste en un programa que solo servirá para que persistan los eternos deslices que cometen los hispanohablantes?

– A pesar de todas las diferencias que existen en los vocabularios de los distintos países hispanohablantes, lo cual se puede resolver mediante un diccionario, según afirma Luis Fernando Lara, la programación del español en la IA requerirá de una mancomunidad de mentes que se pongan de acuerdo y la alimente de los contenidos básicos de la lengua española.

– En ese sentido, Santiago Muñoz Machado, a quien ya se ha citado, señala que debemos normativizar la lengua de las máquinas y de la inteligencia artificial. Sin embargo, el lingüista mexicano Luis Fernando Lara señala que la IA no solamente pone en peligro las lenguas, sino al ser humano mismo porque lo deshumaniza al quitarle responsabilidades, creatividad y relaciones personales. 

– Por eso, los profesores y maestros, de acuerdo con el lingüista, no deben permitir que los estudiantes presenten un trabajo hecho por la IA copiado y pegado.  Además, esos trabajos contendrán todos los errores de traducción como los que sufrimos todos los días.

– Según el lingüista, se debe convencer a los estudiantes y científicos hispanohablantes a expresarse en español, y que respeten las normas, sobre todo, las del gerundio, la de los verbos, especialmente haber, de las preposiciones como en “las acciones a tomar” en vez de “las acciones por tomar”, y otras disparidades.

– Luis Fernando Lara afirma que mientras sigamos usando el español para nuestra vida diaria y para el conocimiento científico y tecnológico, el futuro del español, los millones de hispanohablantes tienen todavía mucha creatividad.

– Agrega que mientras sigamos usando el español para nuestra vida diaria y para el conocimiento intelectual, para el conocimiento científico y tecnológico, al futuro del español no le podemos poner límites. 

– “Malo sería que cediéramos esta creatividad o que cayéramos en una muy mala educación en nuestros países, que se rompieran los sistemas de educación, que se dejara de educar a la gente en el conocimiento y en particular en la ciencia y la tecnología”, agrega. – Así que instemos a nuestras autoridades lingüísticas a discernir claramente sobre el futuro del español en manos de la inteligencia artificial entregando solamente los contenidos y las explicaciones apropiadas. 

Deja un comentario

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑