
Por Robert K. Fernández
– El empleo del presente del modo subjuntivo para expresar un hecho real y concreto ha invadido el mundo hispanohablante que ha desechado el pretérito imperfecto del modo indicativo.
– Según el maestro español Samuel Gili y Gaya (Curso superior de sintaxis española, p.133), usamos el subjuntivo en la oración subordinada siempre que el verbo principal exprese una ación dudosa, posible, necesaria o deseada.
– Y señala, entre varios varios ejemplos: ”Dudaba de que fuesesen sinceras sus palabras” (duda), “ “Puede ser que no nos veamos más” (posibilidad).
– En otras palabras, es necesario emplear el modo indicativo, el de la realidad, el de los hechos concretos cuando nos referimos a situaciones de la vida real.
– Por ejemplo, decir “Dos semanas después de que concluyera la sustentación de las vistas presupuestarias…” Esta no es una estructura española, sino un invento de muchos hablantes que continúan masacrando la lengua española. Lo cierto es que se concluyó la sustentación de las vistas
– El subjuntivo en la lengua española es el modo que sirve para expresar dudas, irrealidades, deseos, órdenes, posibilidades, ambigüeddes y situaciones que no han ocurrido.
– Es contrario al indicativo, que sirve para expresar hechos reales, describir ideas objetivas. Sin embargo, actualmente existe confusión en el empleo del subjuntivo, que se usa como indicativo. Solo hay que revisar, por ejemplo, los periódicos y escuchar la radio y la televisión para observar este desliz gramatical.
– “La anulación de la visa se da luego de que Marco Rubio, secretario de Estado, advirtiera que el Gobierno…” Marco Rubio advirtió, no lo dijo figuradamente.
– “José Daniel Ferrer García, el reconocido líder opositor cubano, llegará a Estados Unidos este lunes luego de que el Gobierno de Miguel Díaz-Canel aceptara su excarcelación a cambio de su partida al exilio…”.
– El uso se extiende por todos los periódicos del mundo hispanohablante. Ya es una norma periodística, pero no gramatical y, por tanto, debe ser desechada.
– Su empleo es una debilidad que el idioma español continúa sufriendo, pero que puede superarse. El periodismo ha continuado agravando la situación del idioma español cada vez más.
– Además del empleo espurio del gerundio español, ahora ha menospreciado el paradigma verbal al establecer que lo mismo da el indicativo que el subjuntivo. Actualmente, la mayoría de los hispanohablantes sustituyen el tiempo pasado del indicativo por el pasado del subjuntivo para señalar hechos reales, concretos.
– Es frecuente en el lenguaje periodístico que ha universalizado este uso en contraposición a las normas del paradigma verbal español (murió) reemplazarlo por el indefinido (muriera) del subjuntivo, cuyo empleo indiscriminado es cada día más notorio entre los hispanohablantes.
– En los medios de comunicación, sobre todo, su empleo es degradante: a nadie le interesa repasar en los textos gramaticales cómo se usan los modos verbales.
“La acusación se produce después de que en septiembre la campaña de Trump dijera que funcionarios de inteligencia de EE.UU. habían advertido al entonces candidato…” (Agencia EFE).
– La acusación se produce después de que Trump dijo que… ¿Lo dijo o no lo dijo? Se necesita poner más atención a nuestra forma de expresarnos en lengua española, que sigue siendo uno de los idiomas más hablados en el mundo, para conservarlo y darle la importancia que se merece.
Deja un comentario